Spring / Le printemps 2018
"Oh, oh. Your mother is entering one of her 'If money were no object' states."
« Oh, oh. Ta mère est entrer dans l'un de ses états "si l'argent n'était pas un problème". »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"My work life balance is tilting more towards the work side."
« Mon équilibre entre ma vie professionnelle et ma vie privée commence à évoluer davantage vers le travail. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Your father is fighting with the system again."
« Ton père lutte le système encore. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"And help my parents keep up with the pace of technology like me and my brother."
« Et aidez mes parents à suivre le rythme de la technologie comme moi et mon frère. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Everyone together: I don't dread Mondays!"
« Tous ensemble : Je ne redoute pas de lundis ! »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Can we borrow our car tonight?"
« Est-ce que nous pouvons emprunter notre voiture ce soir ? »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Before you become the first billionaire cat, you must become the first millionaire cat."
« Avant de devenir le premier chat milliardaire, tu dois devenir le premier chat millionnaire. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Please don't nudge me when I'm trying to meditate."
« S'il te plaît, ne me pousse pas lorsque je médite. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"I only had one sentence for my essay but I filled the page by enlarging the text."
« Je n'avais qu'une phrase pour mon essai mais j'ai rempli la page en agrandissant le texte. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"I'm afraid I can't find a cat channel."
« Je suis désolée. Je ne peux pas trouver une chaîne de télévision pour les chats. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"My teacher told me she is a turnaround specialist."
« Ma maîtresse d'école m'a dit qu'elle est spécialiste du revirement. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"While listening to our parents, I realized what that saying means: Do as I say, not as I do."
« En écoutant nos parents, je me suis rendu compte de ce que cette phrase signifie :
Fais ce que je dis, pas ce que je fais. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Everybody is in a huff today."
« Tout le monde a mauvaise humeur aujourd'hui. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Which recyling bin? That is the question for us."
« Quel bac de recyclage ? Telle est la question pour nous. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"I would like to go with you but my allowance is running a deficit."
« Je voudrais aller avec toi mais mon argent de poche est déficitaire au moment. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Our parents are working out their happily ever after part of their relationship."
« Nos parents sont développer leur heureux pour toujours part de leur relation. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"My Dad is somewhere in the middle of middle management."
« Mon père est quelque part au milieu des cadres intermédiaires. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"I dreamed I was in heaven and my parents were there too. And they were still telling me what to do."
« J'ai rêvé que j'étais au paradis et mes parents étaient là aussi.
Et ils me disaient encore ce que je dois faire. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Why do we like magnolias more than dandelions?"
« Pourquoi aimons-nous les magnolias plus que les pissenlits ? »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Remodeling is therapy for parents."
« Le remodelage est une thérapie pour les parents. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Your father is disappearing into our car for the weekend."
« Ton père disparaît dans notre voiture pour le week-end. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Don't sneeze. Your father is filling out our tax forms."
« Ne pas éternuez. Ton père est remplir nos feuilles d'impôt. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Is there a day to celebrate cats?"
« Y a-t-il un jour pour célébrer les chats ? »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"My parents do not know how to change their minds."
« Mes parents ne savent pas comment changer d'avis. »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.
"Are we the only family with an activist cat?"
« Est-ce que nous sommes la seule famille avec un chat activiste ? »
Copyright © 2018 by Gary Bist. All rights reserved.